Šangaj (上海) u
doslovnom prijevodu znači „na moru“ (上 = shàng = na; 海 = hǎi = more). Gledam iz aviona to more i
razmišljam koliko je različito od našeg. Mutno, prljavo žute boje i načičkano tankerima.
Nisam očekivala da će to biti moj prvi susret s Kinom. Laura se žali da joj je
vid mutan, valjda u skladu s vodom. Pripisale smo to smjesi uzbuđenja, umora i
sniženog tlaka u avionu. Radimo par fotografija u avionu i veselimo se
slijetanju u Šangaj.
Laura i ja smo na istom programu stručnog usavršavanja, ona iz Rumunjske, a ja iz Hrvatske. Srele smo se prije točno 11 mjeseci u avionu za Tokio. Ona je sjedila na mom mjestu. Nakon što sam nekoliko puta provjerila svoju kartu i broj na „njenom“ sjedalu pristojno sam joj rekla: „Oprostite, sjedite na mom sjedalu“. Ona je pričala sa svojim kolegicama nekim „čudnim talijanskim“ jezikom i nije niti najmanje obratila pažnju na ono što sam rekla. Nakon par sekundi ponovila sam istu stvar, ovaj put malo glasnije i mrvicu manje pristojno. Pogledala me u čudu i iznenađeno rekla „Ne, ja sjedim na svom mjestu“. Još mi je slavodobitno pokazala svoju avionsku kartu. Ustanovile smo da je mjesto ipak moje. Laura se pokupila na drugu stranu našeg reda i prepustila mi sjedalo. Taj let je trajao 11 sati i nismo više prozborile niti riječi. Ona je pričala sa svojim rumunjskim prijateljicama, a ja s Karmen, još jednom Hrvaticom. Karmen i ja smo se nakon nekoliko sati truckanja u vlakovima, autobusu i taksiju dovukle do našeg doma i koga tamo ugledam kako sjedi na koferu – Lauru! „O ne, opet ona čudna Talijanka!“, pomislih. „O ne, opet ona Nijemica!“, pomisli Laura. Tako su me ona i njene prijateljice procijenile. Valjda sam strogo djelovala. Poslije smo nas tri (Rumunjka, Kineskinja i Hrvatica) postale nerazdvojne i sad smo se mogle smijati toj epizodi.
Na put po Kini Laura i ja krećemo
iz Tokija. U Pekingu će nam se pridružiti Ma, a par dana kasnije i Laurin dečko
Ovidiu. Nakon toga slijedi obilazak Kine.
Dakle, polazišna točka nam je glavni grad Japana - „istočna prijestolnica“ ili Tokio (東京, 東 = to = istok; 京 = kyo = prijestolnica (japanski izgovor)). Ime je dobio kada je 1868. godine car Meiji preselio prijestolnicu iz Kyota nešto istočnije u Edo. Edo time dobiva novo ime i postaje Tokio. U Tokiju ništa novo. Sve ide kao po špagici. Ljudi su tihi i pristojni. Unatoč ogromnom broju ljudi, sve se odvija u minutu točno. Laura i ja smo se ukrcale u avion i krenule prema Pekingu. Do tamo putujemo kineskom aviokompanijom Eastern Airlines i imat ćemo jedno usputno stajalište u Šangaju. Hrana u avionu je u skladu s nazivom aviokompanije – istočnjačka. Veselim se kineskoj hrani. U šangajskoj zračnoj luci ne zadržavamo se dovoljno dugo da bismo otišli do grada, pa se zadovoljavamo s kolačima i kineskom Coca Colom, odnosno 可口可乐 (kěkǒukělè).
Laura i ja smo na istom programu stručnog usavršavanja, ona iz Rumunjske, a ja iz Hrvatske. Srele smo se prije točno 11 mjeseci u avionu za Tokio. Ona je sjedila na mom mjestu. Nakon što sam nekoliko puta provjerila svoju kartu i broj na „njenom“ sjedalu pristojno sam joj rekla: „Oprostite, sjedite na mom sjedalu“. Ona je pričala sa svojim kolegicama nekim „čudnim talijanskim“ jezikom i nije niti najmanje obratila pažnju na ono što sam rekla. Nakon par sekundi ponovila sam istu stvar, ovaj put malo glasnije i mrvicu manje pristojno. Pogledala me u čudu i iznenađeno rekla „Ne, ja sjedim na svom mjestu“. Još mi je slavodobitno pokazala svoju avionsku kartu. Ustanovile smo da je mjesto ipak moje. Laura se pokupila na drugu stranu našeg reda i prepustila mi sjedalo. Taj let je trajao 11 sati i nismo više prozborile niti riječi. Ona je pričala sa svojim rumunjskim prijateljicama, a ja s Karmen, još jednom Hrvaticom. Karmen i ja smo se nakon nekoliko sati truckanja u vlakovima, autobusu i taksiju dovukle do našeg doma i koga tamo ugledam kako sjedi na koferu – Lauru! „O ne, opet ona čudna Talijanka!“, pomislih. „O ne, opet ona Nijemica!“, pomisli Laura. Tako su me ona i njene prijateljice procijenile. Valjda sam strogo djelovala. Poslije smo nas tri (Rumunjka, Kineskinja i Hrvatica) postale nerazdvojne i sad smo se mogle smijati toj epizodi.
"Talijanka" i "Nijemica" javljaju da uskoro stižu. |
Dakle, polazišna točka nam je glavni grad Japana - „istočna prijestolnica“ ili Tokio (東京, 東 = to = istok; 京 = kyo = prijestolnica (japanski izgovor)). Ime je dobio kada je 1868. godine car Meiji preselio prijestolnicu iz Kyota nešto istočnije u Edo. Edo time dobiva novo ime i postaje Tokio. U Tokiju ništa novo. Sve ide kao po špagici. Ljudi su tihi i pristojni. Unatoč ogromnom broju ljudi, sve se odvija u minutu točno. Laura i ja smo se ukrcale u avion i krenule prema Pekingu. Do tamo putujemo kineskom aviokompanijom Eastern Airlines i imat ćemo jedno usputno stajalište u Šangaju. Hrana u avionu je u skladu s nazivom aviokompanije – istočnjačka. Veselim se kineskoj hrani. U šangajskoj zračnoj luci ne zadržavamo se dovoljno dugo da bismo otišli do grada, pa se zadovoljavamo s kolačima i kineskom Coca Colom, odnosno 可口可乐 (kěkǒukělè).
Limenka Coca Cole. |
Peking je „sjeverna prijestolnica“ (北京,北 = běi = sjever; 京 = jīng = prijestolnica (kineski izgovor)). Ime
je dobio za vrijeme Ming dinastije kada je 1403. godine uz južnu (Nanjing, 南京) postao sjeverna
prijestolnica. Ime grada se mijenjalo kroz godine dok Beijing nije ponovno ušlo
u upotrebu 1949., osnutkom Narodne republike Kine. Zašto mi onda kažemo Peking?
Negdje u 17.-18. stoljeću taj naziv su u svoje knjige zapisali francuski
misionari. Ili su oni loše razumijeli kineski ili su naziv grada čuli na nekom
dijalektu, kako god bilo, danas je službeni naziv grada Beijing, a na hrvatskom
ostade Peking.
U glavnom gradu Kine dočekao nas je aerodrom u magli i tmurno vrijeme. Pista je bila puna vode, a kontrolni toranj u magli. U jednom trenutku mi je prošlo glavom ono što je profesor rekao prije puta. Nije valjda bio u pravu?!
U glavnom gradu Kine dočekao nas je aerodrom u magli i tmurno vrijeme. Pista je bila puna vode, a kontrolni toranj u magli. U jednom trenutku mi je prošlo glavom ono što je profesor rekao prije puta. Nije valjda bio u pravu?!
Sve se razvedrilo kad smo ugledali nasmijano poznato lice.
"Jeste li gladne?" upita Ma.
"Još pitaš!"
"Još pitaš!"